DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS

16 Feb 2017 12:34 - 16 Feb 2017 13:21 #1 por konam
Buen día colegas, estoy realizando mis primeras diligencias de traducción y tengo algunas dudas, de las que les ruego me brinden su ayuda.

El perito en idioma ingles me ha entregado los documentos ya traducidos (partida de defunción extranjera, apostilla, etc.), y es el caso que me ha entregado la traducción en un formato muy parecido a los documentos originales, es decir hasta con cuadritos y todo eso.

Entonces mi duda es: lo incorporo tal cual se me ha entregado, si es así, donde ubicaría la parte donde el perito dice: "" ...el documento tal que literalmente dice...."; y luego donde también el perito dice: "..... así mi informe y su firma......"",

o es necesario que la traducción que me ha entregado el perito se transcriba en un formato mas acorde a lo que seria un acta notarial...??

También por favor aclárenme si se deben protocolizar estas diligencias o si únicamente se hacen las actas.

De antemano muchas gracias por su generosa ayuda..

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

16 Feb 2017 14:07 #2 por AMANDA TORRES
Respuesta de AMANDA TORRES sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
Buenas tardes colega, si tiene que agregarlo así como se lo a dado el perito, y inicie el informe que le da el perito así:

SEÑOR NOTARIO, LICENCIADO MARCOS RIVAS:

Yo JOSE ESCAMILLA, de generales conocidas en las diligencias de traducción que ante sus oficios notariales ha promovido la señora Ursula Platero, a usted en mi calidad de perito traductor de las mismas, le manifiesto que el tenor literal de los cuatro documentos en idioma ingles que se me ha ordenado verter a la lengua Castellana, son del tenor literal siguiente:( incorpore en orden cada documento)
DOCUMENTO UNO xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
DOCUMENTO DOS xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
DOCUMENTO TRES xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
DOCUMENTO CUATRO xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Así mi traducción según mi leal saber y entender. En la ciudad de San Salvador, a las diez horas del día veinticinco de Septiembre del año dos mil dieciséis.-

Esto ultimo yo lo pongo en otra pagina y lo firma el perito y el notario lo firma y lo sella,
El notario tiene que firmar y sellar cada una de las paginas traducidas así como cada hoja de los documentos que están en ingles, Y no se protocoliza, y se entregan las diligencias originales al cliente. Suerte.
El siguiente usuario dijo gracias: konam

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

16 Feb 2017 14:56 #3 por konam
Respuesta de konam sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
Le agradezco mucho su generosa ayuda licenciada Amanda Torres !!

Bendiciones...!
El siguiente usuario dijo gracias: mileb

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

16 Feb 2017 16:58 #4 por konam
Respuesta de konam sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
Perdón.., una duda mas.., en los documentos originales para traducir, y en los ya traducidos, exactamente donde se les coloca el sello y firma o rubrica de notario, esquina superior derecha y con rubrica, o a posterior de la pagina...?

Agradezco su valiosa ayuda..

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

17 Feb 2017 11:35 #5 por walterfig
Respuesta de walterfig sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
aca le dejo una que yo realice, talves le sirve.

Archivo Adjunto:

Nombre del Archivo: DILIGENCIA...LES.docx
Tamaño del Archivo:19 KB
Adjuntos:
El siguiente usuario dijo gracias: konam, guevarag87

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

17 Feb 2017 11:35 #6 por walterfig
Respuesta de walterfig sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
aca le dejo una que yo realice, talves le sirve.

Archivo Adjunto:

Nombre del Archivo: DILIGENCIA...S-2.docx
Tamaño del Archivo:19 KB
Adjuntos:
El siguiente usuario dijo gracias: konam

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

17 Feb 2017 14:11 - 17 Feb 2017 14:13 #7 por konam
Respuesta de konam sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
Muchas Gracias por su ayuda colega walterfig..! el modelo proporcionado me ha orientado bastante.


solo sigo con unas pequeñas dudas..

en los documentos originales para traducir, y en los ya traducidos, exactamente donde se les coloca el sello y firma o rubrica de notario, esquina superior derecha y con rubrica, o a posterior de la pagina...?
Es decir se que se debe sellar todo, los documentos en ingles, el informe del perito.., pero exactamente donde se deben o se pueden sellar..?
El siguiente usuario dijo gracias: guevarag87

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

17 Feb 2017 15:44 #8 por walterfig
Respuesta de walterfig sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
PUES YO NO SELLO LOS DOCUMENTOS ORIGINALES, TAMPOCO LOS TRADUCIDOS SOLO SE FIRMA LOS AUTOS QUE SE HACEN Y LA RESOLUCIÓN FINAL
El siguiente usuario dijo gracias: konam, mileb

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

17 Feb 2017 15:53 #9 por konam
Respuesta de konam sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
gracias colega..!! hoy si ya me ha quedado todo claro..
Bendiciones...!

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

23 Feb 2022 23:47 #10 por clau_7rmjt
Respuesta de clau_7rmjt sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
Pero en la LEY DEL EJERCICIO NOTARIAL DE LA JURISDICCION
VOLUNTARIA Y DE OTRAS DILIGENCIAS, dice que si hay que sellar todo.
Art. 24.-Cuando un instrumento o sus auténticas estuvieren escritos en idioma extranjero, el
interesado podrá ocurrir ante notario, quien nombrará perito a un intérprete de su conocimiento,
al que juramentará.
Hecha la traducción, el notario pondrá su firma y sello en cada folio del instrumento y
auténticas traducidos y del dictamen del traductor; y entregará originales las diligencias al
interesado, para los efectos legales.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

28 Feb 2022 18:08 #11 por despachojuridicoad
Respuesta de despachojuridicoad sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
al igual que el colega, yo no firmo los doc originales, solo las actas y hago los enlaces.

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

03 Mar 2022 21:07 #12 por 123adrian2021
Respuesta de 123adrian2021 sobre el tema DILIGENCIAS DE TRADUCCIÓN, AYUDA COLEGAS
mcuha gracias por la ayuda

Por favor, Identificarse o Crear cuenta para unirse a la conversación.

Tiempo de carga de la página: 0.315 segundos
Gracias a Foro Kunena